Espandere il tuo libro nel mondo

Il tuo libro nei mercati esteri

Servizio editoriale per autori e piccoli editori che vogliono portare libri italiani nei mercati esteri
Internazionalizzazione editoriale

Il tuo libro nei mercati esteri

Un servizio pensato per autori, editori indipendenti e progetti culturali che desiderano presentare o sviluppare un’opera italiana fuori dall’Italia. Dalla scheda editoriale iniziale alla preparazione dei materiali per il mercato estero, con soluzioni accessibili per iniziare.

Italiano → Inglese
Italiano → Francese
Italiano → Spagnolo
Schede per l’estero
Materiali editoriali
Preventivi su misura
Libri italiani e apertura verso i mercati esteri

Per chi è pensato questo servizio

Per chi ha già un libro in italiano e desidera iniziare a presentarlo in modo più professionale a un pubblico, a partner o a piattaforme internazionali.

Autori indipendenti

Per chi vuole testare il potenziale del proprio libro fuori dall’Italia con una prima presentazione curata.

Piccoli editori

Per realtà editoriali che desiderano preparare alcuni titoli per una possibile apertura internazionale.

Progetti culturali

Per biografie, memoir, narrativa e opere di catalogo che meritano una presentazione più ampia oltre il mercato italiano.

Che cosa comprende

Il servizio si concentra prima di tutto sui materiali che aiutano il libro a essere compreso e presentato meglio all’estero.

  • Traduzione editoriale di sinossi, estratti, bio autore e testi di presentazione.
  • Adattamento della quarta di copertina e del tono comunicativo nella lingua di destinazione.
  • Scheda libro per il mercato estero utile per una proposta più ordinata e professionale.
  • Orientamento editoriale per impostare meglio la presenza internazionale dell’opera.

Perché partire così

Perché non sempre è necessario tradurre subito l’intero libro: spesso conviene iniziare con materiali mirati, più sostenibili e più facili da testare.

  • Abbassi il costo iniziale e puoi entrare nel mercato con gradualità.
  • Hai materiali professionali già pronti per presentare meglio il libro.
  • Puoi capire se sviluppare poi una traduzione più ampia o una pubblicazione completa.
  • Eviti di investire troppo subito in un progetto ancora da validare.

Pacchetti

Tre formule semplici per iniziare. I progetti più ampi, comprese traduzioni integrali del volume, impaginazione e pubblicazioni complete, vengono valutati con preventivo personalizzato.

Starter

€49prezzo d’ingresso
  • Mini sinossi tradotta
  • Bio autore breve
  • Presentazione essenziale del libro
  • 1 revisione leggera

Inizia da qui

Kit editoriale estero

€299soluzione avanzata
  • Tutto il pacchetto Presentazione estera
  • Estratto tradotto più ampio
  • 1 concept visivo di copertina
  • Impostazione editoriale più strutturata

Parliamone

Nota importante: questi pacchetti sono pensati come formule di ingresso. Per traduzioni integrali del volume, edizioni complete per stampa ed ebook, adattamenti estesi o progetti più complessi è disponibile un preventivo personalizzato.

Lingue di lavoro

Il servizio è orientato ai mercati esteri più accessibili e strategici per una prima apertura internazionale.

Italiano → Inglese

Per una presentazione internazionale più ampia e per i mercati più grandi.

Italiano → Francese

Per opere letterarie, culturali, biografiche e di taglio storico.

Italiano → Spagnolo

Per allargare la diffusione del libro nel mercato ispanofono con materiali professionali.

Che cosa non è incluso automaticamente

Così il perimetro del servizio resta chiaro fin dall’inizio.

Traduzione integrale del libro

La traduzione completa del volume non rientra nei pacchetti d’ingresso e viene quotata a parte.

Impaginazione completa e ebook

La preparazione dell’interno per stampa o digitale può essere aggiunta come servizio personalizzato.

Distribuzione e caricamento

Upload, distribuzione, gestione piattaforme o servizi continuativi vengono valutati separatamente.

Domande frequenti

Una sezione utile per chiarire subito come funziona il servizio.

Questi pacchetti comprendono la traduzione dell’intero libro?

No. I pacchetti visibili in questa pagina sono pensati come formule d’ingresso per preparare il libro al mercato estero. Le traduzioni integrali vengono valutate con preventivo personalizzato.

Perché partire da una scheda o da un estratto e non dal volume completo?

Perché spesso è più utile, più sostenibile e più strategico iniziare con materiali essenziali che permettono di presentare il progetto in modo professionale e di capire se svilupparlo ulteriormente.

Il concept di copertina del pacchetto da €299 è una copertina definitiva?

No. È una proposta visuale o una direzione grafica utile a dare al progetto un’immagine più coerente per il mercato estero.

Posso chiedere un servizio più ampio?

Sì. Se desideri traduzione integrale, impaginazione cartacea, ebook o un progetto più articolato, è possibile costruire una proposta su misura.

Vuoi iniziare a portare il tuo libro italiano verso l’estero?

Scrivimi raccontandomi il tuo progetto, il genere del libro e la lingua di destinazione. Potremo partire da un pacchetto essenziale oppure costruire un servizio più ampio su misura.

error: Content is protected !!